-
1 завтра
за́втраmorgaŭ;\завтра у́тром morgaŭ matene;на \завтра por morgaŭ.* * *1) нареч. mañanaза́втра у́тром — mañana por la mañana
за́втра ве́чером — mañana por la tarde (por la noche)
за́втра днём — mañana por el día (por la tarde)
2) с. нескл. mañana f, el día de mañanaоткла́дывать на за́втра — dejar para mañana
оста́ться до за́втра — quedarse hasta mañana
до за́втра! ( до свидания) — ¡hasta mañana!
••не сего́дня (не ны́нче) - за́втра разг. — muy pronto, hoy o mañana, de un día a otro
* * *1) нареч. mañanaза́втра у́тром — mañana por la mañana
за́втра ве́чером — mañana por la tarde (por la noche)
за́втра днём — mañana por el día (por la tarde)
2) с. нескл. mañana f, el día de mañanaоткла́дывать на за́втра — dejar para mañana
оста́ться до за́втра — quedarse hasta mañana
до за́втра! ( до свидания) — ¡hasta mañana!
••не сего́дня (не ны́нче) - за́втра разг. — muy pronto, hoy o mañana, de un día a otro
* * *advgener. el dìa de mañana, mañana (m) (m. Tiempo futuro más o menos próximo) (ñå ïóáàáü ñ f. Tiempo que transcurre desde que amanece hasta mediodìa), manana -
2 утро
у́тр||оmateno;с \утроа́ до ве́чера de mateno ĝis vespero.* * *с.в пять часо́в утра́ — a las cinco (de la mañana)
под у́тро — en (cerca de) la madrugada
по утра́м — por las mañanas, todas las mañanas
спать до́лго по утра́м — dormir mucho por la mañana
на у́тро — por la mañana
на сле́дующее у́тро — a la mañana siguiente
с утра́ — desde buena mañana
с утра́ пора́ньше разг. — muy por la mañana
••у́тро жи́зни — la aurora de la vida
в одно́ прекра́сное у́тро — un buen día
с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!
у́тро ве́чера мудрене́е посл. — por la mañana empiezan las buenas obras; la almohada es un buen consejero
* * *с.в пять часо́в утра́ — a las cinco (de la mañana)
под у́тро — en (cerca de) la madrugada
по утра́м — por las mañanas, todas las mañanas
спать до́лго по утра́м — dormir mucho por la mañana
на у́тро — por la mañana
на сле́дующее у́тро — a la mañana siguiente
с утра́ — desde buena mañana
с утра́ пора́ньше разг. — muy por la mañana
••у́тро жи́зни — la aurora de la vida
в одно́ прекра́сное у́тро — un buen día
с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!
у́тро ве́чера мудрене́е посл. — por la mañana empiezan las buenas obras; la almohada es un buen consejero
* * *n -
3 утром
у́тромнареч. matene;сего́дня \утром hodiaŭ matene;за́втра \утром morgaŭ matene;вчера́ \утром hieraŭ matene.* * *нареч.de mañana; por la mañana ( в течение утра)сего́дня у́тром — hoy por la mañana, esta mañana
за́втра у́тром — mañana por la mañana
ра́нним у́тром — por la mañana temprano, mañanita f; mañanica f
поднима́ться (встава́ть) ра́но у́тром — levantarse temprano, mañanear vi, madrugar vi
одна́жды у́тром — cierta (una) mañana
* * *advgener. de manana, de mañana, en la mañana de(...), por la mañana (в течение утра) -
4 сегодня
сего́дняhodiaŭ;\сегодня ве́чером hodiaŭ vespere;\сегодняшний hodiaŭa.* * *нареч.сего́дня у́тром — esta mañana, hoy por la mañana
сего́дня ве́чером — esta tarde, hoy por la tarde
••не сего́дня - за́втра разг. — un día de estos; muy pronto; hoy o mañana
* * *нареч.сего́дня у́тром — esta mañana, hoy por la mañana
сего́дня ве́чером — esta tarde, hoy por la tarde
••не сего́дня - за́втра разг. — un día de estos; muy pronto; hoy o mañana
* * *advgener. hoy -
5 поутру
нареч. разг.de mañana, por la mañana* * *нареч. разг.de mañana, por la mañana* * *advcolloq. de mañana, por la mañana -
6 утренний
у́треннийmatena;\утренний спекта́кль matena spektaklo, matineo.* * *прил.de la mañana, matinal, matutino, matutinalу́треннее вре́мя — por la mañana, las primeras horas del día, mañanita f, mañanica f
у́тренний за́втрак — desayuno m
у́тренняя заря́ — aurora f
* * *прил.de la mañana, matinal, matutino, matutinalу́треннее вре́мя — por la mañana, las primeras horas del día, mañanita f, mañanica f
у́тренний за́втрак — desayuno m
у́тренняя заря́ — aurora f
* * *adjgener. de la mañana, matinal, matutinal, matutino, mananero -
7 завтра утром
advgener. manana por la manana, mañana por la mañana -
8 ранний
ра́ннийв разн. знач. frua.* * *прил.1) ( о начальном периоде чего-либо) primeroра́нним у́тром, в ра́нний час — por la mañana temprano, muy de mañana
ра́нней о́сенью — al principio del otoño
ра́нняя весна́ — la primavera incipiente
ра́ннее де́тство — tierna infancia
ра́нние произведе́ния Толсто́го — primeras obras de Tolstói
ра́ннее средневеко́вье — Alta Edad Media
2) (рано наступивший; рано появившийся) precoz; prematuro ( преждевременный); temprano, tempranero ( о развитии)ра́нние о́вощи, фру́кты — hortalizas, frutas tempranas, primicias f pl
ра́нняя весна́ — primavera temprana
ра́нняя смерть — muerte prematura
ра́ннее слабоу́мие мед. — demencia precoz (juvenil)
3) ( утренний) matutino, matinal••из молоды́х, да ра́нний разг. — maduro antes de tiempo; es joven pero ya tiene espolones
* * *прил.1) ( о начальном периоде чего-либо) primeroра́нним у́тром, в ра́нний час — por la mañana temprano, muy de mañana
ра́нней о́сенью — al principio del otoño
ра́нняя весна́ — la primavera incipiente
ра́ннее де́тство — tierna infancia
ра́нние произведе́ния Толсто́го — primeras obras de Tolstói
ра́ннее средневеко́вье — Alta Edad Media
2) (рано наступивший; рано появившийся) precoz; prematuro ( преждевременный); temprano, tempranero ( о развитии)ра́нние о́вощи, фру́кты — hortalizas, frutas tempranas, primicias f pl
ра́нняя весна́ — primavera temprana
ра́нняя смерть — muerte prematura
ра́ннее слабоу́мие мед. — demencia precoz (juvenil)
3) ( утренний) matutino, matinal••из молоды́х, да ра́нний разг. — maduro antes de tiempo; es joven pero ya tiene espolones
* * *adj1) gener. (о начальном периоде чего-л.) primero, (рано наступивший; рано появившийся) precoz, matinal, matutinal, matutino, prematuro (преждевременный), primicial, tempranal, tempranero (о развитии), adelantado, temprano2) law. incipiente -
9 рано
ра́но1. нареч. frue;2. безл. estas frue;♦ \рано и́ли по́здно pli aŭ malpli frue, baldaŭ nebaldaŭ.* * *1) нареч. ( в самом начале) tempranoра́но (у́тром) — por la mañana temprano, de madrugada, muy de mañana
ра́но весно́й — al principio de la primavera
2) нареч. (раньше других; преждевременно) prematuramente, temprano, tempranamenteра́но встава́ть — madrugar vi, ser madrugador (tempranero)
он ра́но у́мер — murió prematuramente
3) безл. в знач. сказ. es temprano, es prematuro, es prontoещё ра́но обе́дать — es pronto para comer
вам ещё ра́но выходи́ть и́з дому ( после болезни) — es pronto para salir (que salga) de casa, Ud. no debe salir todavía de casa
сли́шком ра́но говори́ть об э́том — es demasiado prematuro (pronto) para hablar de esto
••ра́но и́ли по́здно — tarde o temprano
ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла посл. — no cantes victoria antes de tiempo; mira que no llores, lo que ahora ríes; tras mucho reír, mucho llorar suele venir
Кто ра́но встаёт, тому́ Бог подаёт посл. — A quien madruga, Dios le ayuda
* * *advgener. (раньше других; преждевременно) prematuramente, a la madrugada, de madrugada, es prematuro, es pronto, es temprano, muy de mañana (утром), por la mañana temprano, tempranamente, temprañàmente, pronto, temprano -
10 следующий
сле́дующ||ий1. sekvanta, sekvonta, venonta;в \следующий раз en la sekvanta fojo;на \следующий день la sekvantan tagon;2. (такой) jena;\следующийим о́бразом jen(a)maniere, jene.* * *1) прич. от следовать2) прил. siguiente; próximo ( ближайший)на сле́дующий день — al día siguiente
в сле́дующий раз — la próxima vez
продолже́ние в сле́дующем но́мере — continúa en el número siguiente (en el próximo número)
сле́дующий самолёт то́лько у́тром — el próximo avión saldrá mañana por la mañana
сле́дующий! ( при вызове) — ¡el siguiente!, ¡otro!
кто сле́дующий? — ¿quién es el siguiente?; ¿a quién le toca?
* * *1) прич. от следовать2) прил. siguiente; próximo ( ближайший)на сле́дующий день — al día siguiente
в сле́дующий раз — la próxima vez
продолже́ние в сле́дующем но́мере — continúa en el número siguiente (en el próximo número)
сле́дующий самолёт то́лько у́тром — el próximo avión saldrá mañana por la mañana
сле́дующий! ( при вызове) — ¡el siguiente!, ¡otro!
кто сле́дующий? — ¿quién es el siguiente?; ¿a quién le toca?
* * *adjgener. consecutivo, ilativo, siguiente, subsecuente, próximo (о годе, месяце и т.п.), resultante -
11 вчера
вчера́hieraŭ;\вчерашний hieraŭa.* * *нареч.вчера́ у́тром, но́чью — ayer por la mañana, por la noche
вчера́ днём — en el día de ayer
вчера́ ве́чером — ayer por la tarde (por la noche)
* * *нареч.вчера́ у́тром, но́чью — ayer por la mañana, por la noche
вчера́ днём — en el día de ayer
вчера́ ве́чером — ayer por la tarde (por la noche)
* * *advgener. ayer -
12 наутро
-
13 когда
когда́kiam;\когда бы ни... kiam ajn..;\когда-либо, \когда-нибудь iam;\когда-то iam.* * *1) нареч. вопр. cuándoкогда́ собра́ние? — ¿cuándo es (será) la reunión?
когда́ он придёт? — ¿cuándo viene (vendrá)?
2) нареч. относ. cuandoя не зна́ю, когда́ э́то бы́ло — no sé cuando ocurrió esto
когда́ бу́дет удо́бный моме́нт — cuando sea el momento oportuno
в тот день, когда́... — en el día, cuando...; alguna vez
когда́..., когда́... — a veces..., a veces...
он рабо́тает когда́ у́тром, когда́ ве́чером — trabaja cuando (a veces) por la mañana, cuando (a veces) por la tarde
когда́ он чита́л, он засну́л — cuando leía se durmió
я был у него́ тогда́, когда́ он был уже́ бо́лен — estuve en su casa cuando ya estaba enfermo
ка́ждый раз (вся́кий раз), когда́... — siempre cuando...
он уе́дет, когда́ ко́нчит рабо́ту — irá si termina el trabajo
когда́ на то пошло́... разг. — si las cosas se rodean así...
••вот когда́ — entonces
когда́ как..., как когда́... — depende..., según y cuando...
когда́ (бы) ещё — cuando más
когда́ бы ни — no importa cuando
когда́ бы то ни́ было — no importa cuando sea, sea cuando sea
когда́-когда́, когда́-никогда́ прост. — muy de vez en cuando, de pascuas a ramos
ре́дко когда́ — (muy) raramente, es raro cuando
есть когда́! прост. — ¡vaya una hora!
* * *1) нареч. вопр. cuándoкогда́ собра́ние? — ¿cuándo es (será) la reunión?
когда́ он придёт? — ¿cuándo viene (vendrá)?
2) нареч. относ. cuandoя не зна́ю, когда́ э́то бы́ло — no sé cuando ocurrió esto
когда́ бу́дет удо́бный моме́нт — cuando sea el momento oportuno
в тот день, когда́... — en el día, cuando...; alguna vez
когда́..., когда́... — a veces..., a veces...
он рабо́тает когда́ у́тром, когда́ ве́чером — trabaja cuando (a veces) por la mañana, cuando (a veces) por la tarde
когда́ он чита́л, он засну́л — cuando leía se durmió
я был у него́ тогда́, когда́ он был уже́ бо́лен — estuve en su casa cuando ya estaba enfermo
ка́ждый раз (вся́кий раз), когда́... — siempre cuando...
он уе́дет, когда́ ко́нчит рабо́ту — irá si termina el trabajo
когда́ на то пошло́... разг. — si las cosas se rodean así...
••вот когда́ — entonces
когда́ как..., как когда́... — depende..., según y cuando...
когда́ (бы) ещё — cuando más
когда́ бы ни — no importa cuando
когда́ бы то ни́ было — no importa cuando sea, sea cuando sea
когда́-когда́, когда́-никогда́ прост. — muy de vez en cuando, de pascuas a ramos
ре́дко когда́ — (muy) raramente, es raro cuando
есть когда́! прост. — ¡vaya una hora!
* * *conj.1) gener. ahora que(...) (...), cuándo, en cuanto, si, tan pronto como, âðåìåññîì cuando ***, óñëîâñúì si ***, cuando2) simpl. a veces (иногда), de cuando en cuando (время от времени) -
14 назначить
назна́чить1. (установить) fiksi;\назначить вре́мя fiksi la tempon;2. (на должность) enoficigi, instali.* * *сов., вин. п.1) (установить, определить) fijar vt, determinar vt; asignar vt (пособие, пенсию); otorgar vt (премию, награду)назна́чить це́ну — fijar el precio
назна́чить срок — fijar (determinar) el plazo
назна́чить совеща́ние на у́тро — fijar (concovar) la reunión por la mañana
2) ( на должность) nombrar vt, designar vt3) разг. (лекарство, лечение) prescribir (непр.) vt, ordenar vt* * *сов., вин. п.1) (установить, определить) fijar vt, determinar vt; asignar vt (пособие, пенсию); otorgar vt (премию, награду)назна́чить це́ну — fijar el precio
назна́чить срок — fijar (determinar) el plazo
назна́чить совеща́ние на у́тро — fijar (concovar) la reunión por la mañana
2) ( на должность) nombrar vt, designar vt3) разг. (лекарство, лечение) prescribir (непр.) vt, ordenar vt* * *v1) gener. (ñà äîë¿ñîñáü) nombrar, (установить, определить) fijar, asignar (пособие, пенсию), designar, determinar, otorgar (премию, награду)2) colloq. (ëåêàðñáâî, ëå÷åñèå) prescribir, ordenar -
15 ранним утром
adjgener. mañanica, mañanita, por la mañana temprano, a primera hora de la mañana -
16 сегодня утром
advgener. esta mañana, hoy por la mañana -
17 следующий самолёт только утром
Diccionario universal ruso-español > следующий самолёт только утром
-
18 спозаранку спозаранок
advcolloq. (î÷åñü ðàñî) tempranito, (ðàñî óáðîì) muy de mañana, por la mañana temprano -
19 спозаранку
-
20 спозаранок
См. также в других словарях:
Por la mañana (canción) — Saltar a navegación, búsqueda «Por la mañana» Canción de The Speakers Álbum En el maravilloso mundo de Ingesón Publicación 1968 … Wikipedia Español
Por la mañana (1987) — Saltar a navegación, búsqueda Por la mañana fue un programa magazine de TV, presentado y dirigido por Jesús Hermida y emitido por Televisión española entre el 6 de abril de 1987 y julio de 1989. Contenido 1 Presentadores 2 Formato … Wikipedia Español
Por la mañana — Saltar a navegación, búsqueda Por la mañana puede tratarse de: El programa de Televisión española Por la mañana, dirigido y presentado por Jesús Hermida entre 1987 y 1989. El programa de Televisión española Por la mañana, presentado por Inés… … Wikipedia Español
Por la mañana (2002) — Saltar a navegación, búsqueda Por la mañana Título Por la mañana Género Magazine Presentado por Inés Ballester País de origen España Duración 105 min … Wikipedia Español
por la mañana — ► locución adverbial Antes del mediodía o de hacer la comida principal, con esta expresión se alude especialmente a las primeras horas de este período de tiempo: ■ desde por la mañana la calle era una fiesta … Enciclopedia Universal
El asesinato del sábado por la mañana — Saltar a navegación, búsqueda El asesinato del sábado por la mañana (Un caso analítico). Es una novela policíaca de la escritora israelí Batya Gur (בתיה גור) (Tel Aviv, 20 de enero de 1947 19 de mayo de 2005), publicada en español en 1998 (Madrid … Wikipedia Español
hoy por ti mañana por mí — yo te doy ahora y tú me retribuyes cuando toque la ocasión; yo te hago un favor y tú uno a mí; nos ayudamos mutuamente; cf. pasando y pasando, una cosa por otra, lo uno por lo otro; gracias por prestarme la camioneta, Rodrigo; realmente me ha… … Diccionario de chileno actual
Por la mañana, la siembra; y por la tarde, la hembra. — Enseña que conforme a este horario se ha de visitar, respectivamente, a la una y a la otra, para hallarlas en plenitud de lozanía. También se utiliza para indicar que cada cosa tiene su momento en el día … Diccionario de dichos y refranes
mañana — sustantivo femenino 1. Espacio de tiempo que va desde el amanecer hasta el mediodía: ayer por la mañana. ¡Hermosa mañana! Trabajo por la mañana. 2. Espacio de tiempo desde la medianoche hasta el mediodía: a las cuatro de la mañana. sustantivo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mañana — (Del lat. vulg. [hora] *maneāna, [a hora] temprana). 1. f. Tiempo que transcurre desde que amanece hasta mediodía. 2. Espacio de tiempo desde la medianoche hasta el mediodía. A las dos de la mañana. 3. m. Tiempo futuro más o menos próximo. 4. adv … Diccionario de la lengua española
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual